bu ürün stoklu değildir. üreticiden istenir ve bize
ulaştıktan sonra kargoya verilir. genellikle 3-7 iş günü içinde kargoya teslim
edilmektedir.
ilk dönemlerden beri yazılan tefsirlerin
takip ettikleri belli yöntemleri bulunur. ebû ca‘fer et-taberî gibi âlimler,
âyetlerle ilgili bütün rivâyet malzemesini ortaya koymak istemişlerdir. bu
bazen konuyla ilgili birbirinden farklı rivâyetlerin oluşmasına zemin
hazırlamış, bu durum da rivâyetlerin arasında tercih yapma gereğini
doğurmuştur. kimi tefsirler ise daha çok kelâmî problemlere yönelmiş, konu
hakkındaki ehli sünnet’in görüşünü ortaya koymayı hedeflemiştir. imam
mâturîdî’nin te’vîlâtü ehli’s- sünne isimli eseri bu amaçla yazılmış bir
eserdir. bazı âlimler de kur’an’ın dil ve edebiyatını ortaya koymak
istemişlerdir. zeccâc, ferrâ, zemahşerî gibi âlimleri bunlar arasında
sayabiliriz. her müfessir, kur’an’ın anlaşılmasına kendi yeteneği ve bilgi birikimi
çerçevesinde hizmet etmiştir. her bir müfessir kendi çağındaki problemleri de
çözüme kavuşturmayı hedeflemiştir. bu nedenle tefsirler içerisinde yöresel ve
dönemsel problemlerin olması çok doğaldır. bu ön bilgiler çerçevesinde,
kur’an’ı anlamak isteyen müslümanlar, bu tefsirlerin, yapabiliyorlarsa,
orijinallerinden faydalanmalıdırlar. bunu yapamayanlara yönelik ise kur’an’ı
doğru ve güzel anlamak için kaliteli tercümeler yapılmalıdır. işte bu hizmet
için dünyanın her bir bölgesinde ve özellikle bizim ülkemiz türkiye’de tercüme
faaliyetleri yapılmış, yapılmaya da devam edilmektedir. ancak yapılan
tercümelerin kiminde aksaklıklar ve eksiklikler bulunmaktadır. ayrıca yapılan
tefsirlerin sayısı yete- rince çok değildir. imam mâverdî hazretlerinin
en-nüketü ve'l-uyûn tefsîru'l-mâverdî isimli tefsiri, okuyucu açısından
istifadesi oldukça kolaydır. bu tefsir, tefsir literatüründe belki de adı
koyulmamış ilk muhtasar çalışmadır. mâverdî, taberî’nin tefsire dair
rivâyetlerini, senetleri zikretmeksizin, özetleyerek sunmuş, bunlara kimi zaman
farklı âlimlerden kimi zaman da kendi yorumlarından eklemeler yapmıştır.
bunları yaparken de benzeri görülmemiş bir özgünlükle âyetlerle ilgili
görüşleri maddeleştirmiştir. rivâyetleri aktarmak ve senetlerini zikretmek
yerine, ilgili âyetler hakkındaki görüşleri zikretmiştir. bazen önemine binaen
bazı rivâyetleri, bütün senedi vermeden, sahâbe veya tâbiîn râvîsi ile
nakletmiş, ayrıca kendisi de yer yer özgün fikirlerini zikretmiştir. dil
açısından da çoğunlukla zeccâc’ı takip etmiş, kelâmî meselelere girmeyi de
ihmal etmemiştir. dolayısıyla mâverdî, ekseni çok geniş olması yanında bunları
özet ve maddeler halinde sunmayı başarmış bir müfessir- dir. türkçe’ye
kazandırılması da bu nedenle önemlidir. bu önemli hizmete vesile olmak açısından
biz de bu tefsirin tercümesini üstlenmiş olduk. okuyuculara kur’an kültürünü
kolay bir şekilde sunan bu tefsirin hayırlara vesile olmasını cenab-ı allah’tan
niyaz ediyorum. doç. dr. avnullah enes ateş (mütercim)