Kayıt Ol
Şifremi Unuttum
ergin altay çevirisi,
helen rapp’in önsözü,
milton ehre ve çevirenin sonsözü,
yazar ve dönem kronolojisi,
kitaba dair görsellerle.
ölümsüz oblomov tiplemesinin yaratıcısı olan
gonçarov, son romanı yamaç’ta 19. yüzyıl rus toplumunu detaylı bir şekilde
resmediyor. rayski, petersburg’daki şehir hayatından kaçarak volga kıyısındaki
aile çiftliğinin bulunduğu malinovka’ya gider. kendini sanatçı olarak
tanımlayan rayski resim, müzik ve edebiyatla ilgilenir ama bu ilgi hep yüzeysel
kalır, tıpkı özel hayatındaki gibi. önce sofiya belovodova sonra da kuzenleri
marfenka ve vera’ya olan ilgisi de derinleşemez, vera için nihilist volohov ve
komşuları tuşin’le yarıştığı halde. gonçarov yirmi yıl üzerinde çalıştığı
yamaç’ta toplumsal gelişmelerin ışığında romana eklediği karakterleri ve odak
noktasını zamanla değiştirir. volohov karakteriyle nihilizmi, roman bütünlüğünü
sağlayan karakteri rayski’yle ise dönemin rus sanatçılarını eleştirir.
“gonçarov önceki eserlerinde rastlanmayan
gerilim, heyecan ve dramatik karşılaşmalarla dolu bir iklimin yanı sıra,
yamaç’ta olay örgüsünün karmaşıklığı konusunda da görülmemiş bir ustalık
sergiler.” mılton ehre