bu ürün 1 iş günü içerisinde kargoya teslim edilmektedir.
bu kitap, yazıldığı günden günümüze kadar
islam dünyasının her yerinde, akademisyenlerin, âlimlerin, ilim öğrencilerinin,
vaiz ile hatiplerin ve özellikle de hadis okumak isteyen hemen her müslüman'ın
âdeta bir el kitabı olmustur. kitap, birçok ilahiyat fakültesinde,
enstitülerde, ilim meclis ve yuvalarında ders kitabı olarak okutulması
sebebiyle müslümanlar nezdinde önemli bir yer edinmiştir. bu değerli eseri
tercüme ettirmemizdeki gaye, ülkemizde çok ciddi bir bilgilenme açığının var
oluşu, diğer bir deyişle insanımızın yanlış bilgilerle donatılmış olmasıdır. en
temel konularda bile sahih islamî bilgilerden yoksun olmaları gerçeğinden
hareketle; insanımızı doğrudan doğruya kur'an ve hadislerle muhatap kılmak, bu
sorunu çözmenin en iyi yöntemlerinden biridir. bu nedenle de yaygın bir
"ümmet eğitimi"ni hedeflemiş olması sebebiyle bu eserin, ülkemiz
insanları açısından ne kadar önemli olduğu açıktır.
bu eserin daha önce yapılan tercümesi takdire şayan olması ve o dönemin
ihtiyacını belli ölçüde karşılamasına rağmen; üstâd yusuf el-karadâvî'nin
tercümemizde esas aldığımız on dördüncü baskıya yaptığı önsözde de belirttiği
gibi; yazarın kitabını yeniden gözden geçirmesi, düzeltme ve tamamlayıcı
değerlendirmelerde bulunması, farklı bölümler ilave etmesi, yararlı açıklamalar
eklemesiyle kitabın hacmi üçte bir oranında artmıstır. ayrıca aynı önsözde
üstad karadâvî, daha önce diğer dillere tercüme edilmis bu eserin tekrar gözden
geçirilmesini talep ederek, yapılacak tercümelerde bu yeni 14. baskının
kullanılmasını önemle vurgulamıştır. işte yukarıda zikrettiğimiz bu ve benzeri
sebeplerden dolayı kitabın yeniden tercüme edilmesine ihtiyaç duyulmuştur.
eseri türkiye'ye tanıtan değerli ilim adamımız prof. dr. bünyamin erul gözden
geçirmiş yeni yerleri aslına sadık kalarak en güzel bir şekilde tercüme
etmiştir. bu açıdan kitap iki ilim adamının güzel özelliklerini taşımaktadır.
elinizdeki bu tercümenin, eksiksiz tam metin olması sebebiyle önemli bir
boşluğu dolduracağı ümidindeyiz.
sünnet araştırmalarına giriş "sünneti anlamada yöntem" başlığıyla
tercümesini sunduğumuz bu eser, üstad karadâvî'nin üç kitabından meydana
gelmektedir:
birincisi: "keyfe neteâmelu maa's-sünneti'n-nebeviyye",
ikincisi: "el-medhal li-dirâseti's-sünneti'n-nebeviyye"
üçüncüsü ise, "es-sünnetü masdaran li'l-ma'rifeti ve'l-hadârati"dir.